2-я книга Царств

Глава 4

1 И услышал8085 Иевосфей, сын1121 Саулов,7586 что умер4191 Авенир74 в Хевроне,2275 и опустились7503 руки3027 его, и весь Израиль3478 смутился.926

2 У Иевосфея, сына1121 Саулова,7586 два8147 было1961 предводителя8269 войска;1416 имя8034 одного259 — Баана1196 и имя8034 другого8145 — Рихав,7394 сыновья1121 Реммона7417 Беерофянина,886 из потомков1121 Вениаминовых,1144 ибо и Беероф881 причислялся2803 к Вениамину.1144

3 И убежали1272 Беерофяне886 в Гиффаим1664 и остались1481 там пришельцами1481 до сего дня.3117

4 У Ионафана,3083 сына1121 Саулова,7586 был сын1121 хромой.5223 Пять2568 лет8141 было ему, когда пришло935 известие8052 о Сауле7586 и Ионафане3083 из Изрееля,3157 и нянька,539 взяв5375 его, побежала.5127 И когда она бежала5127 поспешно,2648 то он упал,5307 и сделался6452 хромым.6452 Имя8034 его Мемфивосфей.4648

5 И пошли3212 сыны1121 Реммона7417 Беерофянина,886 Рихав7394 и Баана,1196 и пришли935 в самый жар2527 дня3117 к дому1004 Иевосфея;378 а он спал7901 на постели4904 в полдень.6672

6 Рихав7394 и Баана,1196 брат251 его, вошли935 внутрь8432 дома,1004 как бы для того, чтобы взять3947 пшеницы;2406 и поразили5221 его в живот2570 и убежали.4422

7 Когда они вошли935 в дом,1004 Иевосфей лежал7901 на постели4296 своей, в спальной4904 комнате2315 своей; и они поразили5221 его, и умертвили4191 его, и отрубили5493 голову его, и взяли3947 голову7218 его с собою, и шли3212 пустынною6160 дорогою1870 всю ночь;3915

8 и принесли935 голову7218 Иевосфея378 к Давиду1732 в Хеврон2275 и сказали559 царю:4428 вот голова7218 Иевосфея,378 сына1121 Саула,7586 врага341 твоего, который искал1245 души5315 твоей; ныне Господь3068 отмстил54145360 за господина113 моего, царя,4428 Саулу7586 и потомству2233 его.

9 И отвечал6030 Давид1732 Рихаву7394 и Баане,1196 брату251 его, сыновьям1121 Реммона7417 Беерофянина,886 и сказал559 им: жив2416 Господь,3068 избавивший6299 душу5315 мою от всякой скорби!6869

10 если того, кто принес5046 мне известие,5046 сказав:559 «вот, умер4191 Саул»,7586 и кто считал себя радостным1319 вестником,1319 я схватил270 и убил2026 его в Секелаге,6860 вместо того, чтобы дать5414 ему награду,

11 то теперь, когда негодные7563 люди582 убили2026 человека376 невинного6662 в его доме1004 на постели4904 его, неужели я не взыщу1245 крови1818 его от руки3027 вашей и не истреблю1197 вас с земли?776

12 И приказал6680 Давид1732 слугам,5288 и убили2026 их, и отрубили7112 им руки3027 и ноги,7272 и повесили8518 их над прудом1295 в Хевроне.2275 А голову7218 Иевосфея378 взяли3947 и погребли6912 во гробе6913 Авенира,74 в Хевроне.2275

撒母耳記下

第4章

1 掃羅的兒子伊施.波設聽見押尼珥死在希伯崙,手就發軟,以色列人[Israelites]也都驚惶。

2 掃羅的兒子伊施.波設有兩個軍長,一名巴拿,一名利甲,是便雅憫支派、比錄人臨門的兒子。(比錄也屬便雅憫,

3 比錄人早先逃到基他音,在那裏寄居,直到今日。)

4 掃羅的兒子約拿單有一個兒子名叫米非.波設,是瘸腿的。掃羅和約拿單死亡的消息從耶斯列傳到的時候,他才五歲。他乳母抱著他逃跑;因為跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

5 一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施.波設的家;伊施.波設正睡午覺。

6 他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施.波設的肚腹,然後利甲和他兄弟巴拿都逃跑了[and Rechab and Baanah his brother escaped]

7 他們進房子的時候,伊施.波設正在臥房裏躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原[plain]走了一夜,

8 將伊施.波設的首級拿到希伯崙見大衛王,說:「王的仇敵掃羅曾尋索王的性命。看哪,這是他兒子伊施.波設的首級;耶和華今日為我主我王在掃羅和他後裔的身上報了仇。」

9 大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓:

10 從前有人報告我說,看哪[Behold],掃羅死了,他自以為報好消息;我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就作了他報消息的賞賜。

11 何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」

12 於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施.波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裏。

2-я книга Царств

Глава 4

撒母耳記下

第4章

1 И услышал8085 Иевосфей, сын1121 Саулов,7586 что умер4191 Авенир74 в Хевроне,2275 и опустились7503 руки3027 его, и весь Израиль3478 смутился.926

1 掃羅的兒子伊施.波設聽見押尼珥死在希伯崙,手就發軟,以色列人[Israelites]也都驚惶。

2 У Иевосфея, сына1121 Саулова,7586 два8147 было1961 предводителя8269 войска;1416 имя8034 одного259 — Баана1196 и имя8034 другого8145 — Рихав,7394 сыновья1121 Реммона7417 Беерофянина,886 из потомков1121 Вениаминовых,1144 ибо и Беероф881 причислялся2803 к Вениамину.1144

2 掃羅的兒子伊施.波設有兩個軍長,一名巴拿,一名利甲,是便雅憫支派、比錄人臨門的兒子。(比錄也屬便雅憫,

3 И убежали1272 Беерофяне886 в Гиффаим1664 и остались1481 там пришельцами1481 до сего дня.3117

3 比錄人早先逃到基他音,在那裏寄居,直到今日。)

4 У Ионафана,3083 сына1121 Саулова,7586 был сын1121 хромой.5223 Пять2568 лет8141 было ему, когда пришло935 известие8052 о Сауле7586 и Ионафане3083 из Изрееля,3157 и нянька,539 взяв5375 его, побежала.5127 И когда она бежала5127 поспешно,2648 то он упал,5307 и сделался6452 хромым.6452 Имя8034 его Мемфивосфей.4648

4 掃羅的兒子約拿單有一個兒子名叫米非.波設,是瘸腿的。掃羅和約拿單死亡的消息從耶斯列傳到的時候,他才五歲。他乳母抱著他逃跑;因為跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

5 И пошли3212 сыны1121 Реммона7417 Беерофянина,886 Рихав7394 и Баана,1196 и пришли935 в самый жар2527 дня3117 к дому1004 Иевосфея;378 а он спал7901 на постели4904 в полдень.6672

5 一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施.波設的家;伊施.波設正睡午覺。

6 Рихав7394 и Баана,1196 брат251 его, вошли935 внутрь8432 дома,1004 как бы для того, чтобы взять3947 пшеницы;2406 и поразили5221 его в живот2570 и убежали.4422

6 他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施.波設的肚腹,然後利甲和他兄弟巴拿都逃跑了[and Rechab and Baanah his brother escaped]

7 Когда они вошли935 в дом,1004 Иевосфей лежал7901 на постели4296 своей, в спальной4904 комнате2315 своей; и они поразили5221 его, и умертвили4191 его, и отрубили5493 голову его, и взяли3947 голову7218 его с собою, и шли3212 пустынною6160 дорогою1870 всю ночь;3915

7 他們進房子的時候,伊施.波設正在臥房裏躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原[plain]走了一夜,

8 и принесли935 голову7218 Иевосфея378 к Давиду1732 в Хеврон2275 и сказали559 царю:4428 вот голова7218 Иевосфея,378 сына1121 Саула,7586 врага341 твоего, который искал1245 души5315 твоей; ныне Господь3068 отмстил54145360 за господина113 моего, царя,4428 Саулу7586 и потомству2233 его.

8 將伊施.波設的首級拿到希伯崙見大衛王,說:「王的仇敵掃羅曾尋索王的性命。看哪,這是他兒子伊施.波設的首級;耶和華今日為我主我王在掃羅和他後裔的身上報了仇。」

9 И отвечал6030 Давид1732 Рихаву7394 и Баане,1196 брату251 его, сыновьям1121 Реммона7417 Беерофянина,886 и сказал559 им: жив2416 Господь,3068 избавивший6299 душу5315 мою от всякой скорби!6869

9 大衛對比錄人臨門的兒子利甲和他兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓:

10 если того, кто принес5046 мне известие,5046 сказав:559 «вот, умер4191 Саул»,7586 и кто считал себя радостным1319 вестником,1319 я схватил270 и убил2026 его в Секелаге,6860 вместо того, чтобы дать5414 ему награду,

10 從前有人報告我說,看哪[Behold],掃羅死了,他自以為報好消息;我就拿住他,將他殺在洗革拉,這就作了他報消息的賞賜。

11 то теперь, когда негодные7563 люди582 убили2026 человека376 невинного6662 в его доме1004 на постели4904 его, неужели я не взыщу1245 крови1818 его от руки3027 вашей и не истреблю1197 вас с земли?776

11 何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」

12 И приказал6680 Давид1732 слугам,5288 и убили2026 их, и отрубили7112 им руки3027 и ноги,7272 и повесили8518 их над прудом1295 в Хевроне.2275 А голову7218 Иевосфея378 взяли3947 и погребли6912 во гробе6913 Авенира,74 в Хевроне.2275

12 於是大衛吩咐少年人將他們殺了,砍斷他們的手腳,掛在希伯崙的池旁,卻將伊施.波設的首級葬在希伯崙押尼珥的墳墓裏。